TEXTO - 54 ¡Oh, hermosa Damisela (Radha)! Tu guirnalda de malati está marchita y tirada en el suelo. Krishna espera en un humor abatido en Tu puerta. Has estado despierta toda la noche y Tus amigas están llorando. ¡Oh, mi querida amiga! ¿Qué gusto obtienes de esta ira? No veo que nadie sea infeliz sin razón. TEXTO - 55 ¡Oh, abeja negra (Krishna)! ¿Porqué estás rondando alrededor, tratando de tomar la fragancia de Mi cara de loto y no permitiéndoMe cumplir Mis deberes para con Mi esposo? Debes zumbar incansablemente (tocar Tu flauta), luego ir al denso Punnaga kunja (jardín). NOTA: Srila Rupa Gosvami ha citado este sloja en su Ujjvala-nilamani en el Capítulo Cinco: nayikabheda-prakarana (variedades de heroínas 5:30). TEXTO - 56 ¡Oh, amigo! Incluso si Krishna está parado delante de Mí, yo no tengo miedo, ni corro a esconderme en el kunja cuando tú estás presente, porque tú eres muy fuerte y Me protegerás. (Lalita contesta): qué decir de Pitambara (Krishna), Nadie puede tocarTe delante mío. TEXTO - 57 ¡Oh, astuto! Con el pretexto de traerMe a recoger flores, Me has traído a este jardín distante. ¿Porqué estás cantando alto y riendo dulcemente? (Krishna contesta): Estoy cantando alto una y otra vez, simplemente para atraer al Krishnasaramrga (un tipo de venado). TEXTO - 58 ¡Mi querido amiga! Conozco el verdadero motivo por el que estás viniendo al Yamuna una y otra vez, te has enamorado de pundrikeksan (Krishna de ojos de loto blanco). ¿Qué tenemos que ver tú y yo con los lotos blancos? Vengo una y otra vez a la orilla del Yamuna, a disfrutar pasatiempos amorosos con Raktapadma (Krishna, cuyos ojos son como pétalos de loto rojo). TEXO - 59 ¡Oh, inquieta! (Radha)! Tú siempre estás entre damas naturalmente decentes, entonces, ¿porqué deseas abrazar a ese Krishnakantha? Amiga, lo que dices es cierto, pero ese arrogante y vigoroso rey de los pavos reales, Quien ha derrotado a la serpiente Kaliya, Me ataca por la fuerza. NOTA: Aquí Krishna es comparado a un pavo real y las gopis a serpientes. El pavo real, es el enemigo natural de las serpientes. El siempre las ataca y las vence. Krishnakantha: Krishna, Cuyo cuello es azul oscuro, como el de un pavo real. TEXTO - 60 ¡Oh, niña ansiosa (Candravali)! No sigas corriendo a la puerta, a ver si viene Krishna, pues vas a arder en el fuego de la desilusión. ¡Oh, niña tonta! Si hoy no veo a Krishna, Quien destruye toda aflicción, entonces entraré a ese fuego. NOTA: Saibya gopi se está dirigiendo a Candravali. TEXTO - 61 ¡Oh, amiga querida! Hoy Krishna, Cuyos ojos están intoxicados de anhelo vehemente, me aferró con Su mano de loto. Por eso estoy temblando. ¡Oh, niña tonta, por favor habla bajo, tus mayores están cerca y pueden oírte! (La primera gopi cambia el significado de lo que ha sido dicho antes). Hoy estuve en la orilla del Yamuna, cuando de pronto un elefante negro intoxicado me atrapó con su trompa como el loto. Por eso estoy temblando sin control. TEXTO - 62 ¡Amiga! Los muchos maravillosos pasatiempos que Krishna ha realizado aquí en Vrndavana han despertando en mí un anhelo intenso. Qué voy a hacer ahora. ¡Oh, niña traviesa! Ahora comprendo tu ardiente deseo por ese Nandanandana (Krishna). Oh, amiga, no me mal entiendas. Es al Krishnasara (venado) a quien amo y recuerdo. TEXTO - 63 ¡Mi querido Uddhava! De esta forma, esas hermosas niñas-gopis han hablado tan dulces palabras que estaban llenas de significado y amor. Debido a su naturaleza simple y pura, Yo escuchaba con entusiasmo esas charlas. ¿Dónde está la oportunidad de oír esas dulces palabras ahora? TEXTO - 64 ¡Oh, niña gentil (Visakha)! ¿Quién es esa hermosa joven de tez oscura? "La hija de un pastor" "¿Porqué ha venido Ella aquí?" " Para atar el nudo de la amistad Contigo" "La acepto como Mi amiga íntima". "Entonces, abrázala con fuerza". ¡Oh, Uddhava! Cuando Radha Me abrazó, Ella realizó que Yo era Krishna. Radha se sintió turbada en ese momento. TEXTO . 65 En Vraja, hay muchos kundas en las orillas de los cuales hemos colocado muchas estacas en el suelo. Yo las hice con Mis propias manos, junto con los pastorcillos, con piedra pura, para atar a los traviesos y felices terneros, que siempre estaban tratando de escaparse. TEXTO - 66 ¡Oh, justo! ¡Qué clase de futuro ha escrito el creador, para nosotras las gopis! En la noche, el mensajero de los reyes (Akrura) llegó a Nandagrama y estaba susurrando algún asunto secreto en el oído de Krishna, en privado. TEXTO - 67 ¡Oh, niña inquieta! Cumpliendo la orden de Nanda Maharaja, el oficial de policía está proclamando en la plaza pública. "Hoy Krsna va a Matura". Mi ojo derecho está temblando una y otra vez, como señal de algo inauspicioso, y mi corazón se está quebrando en pedazos. ¿Quién sabe cuál será nuestro destino? NOTA: Srila Rupa Gosvami ha citado este sloka en su Ujjvala-nilamani Capítulo Diecisiete, vipralambha (Sentimiento de vida en separación 17-8). TEXTO - 68 ¡Oh, mi querido amigo! Cuando me enteré de que Krishna iría a Matura mañana, oré para que la noche fuera lenta, mas observa que la noche pecaminosa mostró su verdadera naturaleza (pasando rápido). Es verdad que las cosas negras, en la modalidad de la ignorancia (noche) nunca se preocupan de los demás. TEXTO -69 ¡Oh, justo! En el tiempo que queda antes de que Akrura se lleve a Krishna a Matura, te ruego cuides y riegues a la enredadera malati, que está creciendo en Mi patio, y que siempre ha dado flores para adornar las orejas de Krishna. NOTA: Srila Rupa Gosvami ha citado este sloka en su Ujjvala-nilamani Capítulo Trece, vyabhicari (Transgrediendo los lazos del matrimonio 13:50). Radha se está dirigiendo a Lalita. TEXTO - 70 ¡Oh, vanidosa niña! No ves las centellas que caen sobre Mi cabeza, y estás pensando en proteger a esta enredadera de flores. ¡Oh, voy a morir justo ahora! Sal fuera de la casa ahora mismo y mira, Krishna ya se ha sentado en el carro para irse a Matura. TEXTO - 71 Oh, noble dama, ¿es que nadie en todo Vraja va a detenerLo? ¿ No se romperán las patas de estos caballos pecaminosos? ¿No va a sucederle algo a la rueda del carro? ¡Qué! ¿El matador del demonio Kesi, Krishna, está realmente yendo a Matura? TEXTO - 72 ¡Oh, Akrura! Tan solo mira enfrente de tí, esa hermosa niña con una cintura delgada, que ha abandonado toda verguenza. ¿Qué cosa sin igual irá Ella a hacer? Hasta que no pongas a este brillante Krishna fuera de tu carro, Ella no bajará la brillante espada que tiene en sus manos (para suicidarse). TEXTO - 73 ¡Oh, brumosa niña! Abre Tus ojos y mira por última vez a Krishna. Abandona ese estado ilusorio y no Te engañes a Tí Misma merced a una última mirada de Krishna. ¡Oh, no! Este impío Akrura, pese a haber oído nuestro llanto está alejando rápidamente el carro. TEXTO - 74 ¡Oh, esbelta niña (Radha)! Al no poder ver Tu rostro, las lágrimas caen profusamente de los ojos de Krishna. Mas debido al polvo levantado por los cascos de los caballos, habrá allí un malentendido (la gente comprenderá que se debe al polvo levantado por los cascos de los caballos lo que provoca el llanto en los ojos de Krishna). TEXTO - 75 ¡Oh, Akrura! No mates así a las mujeres de Vraja (llevándote a Krishna) y destruye la fama de la dinastía Yadu. (Krishna), Oh, Uddhava, cuando Me estaba yendo para Matura, las gopis de Vraja se lamentaban de este modo, y así se arrojaron en un océano de lamentos. NOTA: Aquel que está cometiendo esta acción impía no debe ser llamado Akrura. El es tan extremadamente cruel que sin siquiera tratar de consolar a las apenadas moradoras de Vraja, se está llevando a Krishna. Quien es más querido para nosotras, que la vida misma. (Akrura significa "no cruel"). (Srimad-Bhagavatam 10-39-26). TEXTO - 76 Cerca de Nandagrama está el puro Pavana- sarovara. Las gopis iban allí con el pretexto de llenar sus cántaros. Rodeando ese lago, hay muchos bosques secretos donde disfrutar. Ellos son espesos y llenos del aroma de los lotos, e infinito número de abejas negras se arremolinan alrededor. NOTA: Pavana-Sarovara es el sarovara favorito de Krishna, fue creado por Pavana, el padre de Visakha-devi, para el placer de Krishna. Tal parece que Vasudeva-Krishna primero hace que Uddhava realice el parikrama de Nandagrama, mas a medida que El recuerda cada lugar de pasatiempo, El describe nuevamente el amor extático de las gopis. TEXTO - 77 ¡Oh, amiga (Visakha)! La zona que rodea Nandagrama está llena de los lugares de pasatiempos de Krishna, y la tierra está decorada con las huellas de Sus pies de loto. Para la gente de este mundo, este lugar es indescriptiblemente maravilloso y todo-atractivo. ¡Mas ay de mí! Ahora este asombroso lugar está haciendo arder mi corazón.
TEXTO - 78 ¡Oh, Sumukhi (Radha)! La dulce fragancia de Tu amor puro por Krishna hará definitivamente que hoy o mañana, El venga y Te abrace, como una guirnalda alrededor de Tu cuello. Entonces, ¿porqué hablas estas palabras que son como dardos de luz que atraviesan los corazones de Tus amigas? TEXTO - 79 ¡Oh, niña abatida (Radha)! ¿Porqué tienes dudas de que Krishna volverá? Krishna definitivamente volverá, de modo que no llores continuamente de ese modo. ¡Oh, sakhi! Debido al obligado fuego de la separación, todos Mis órganos vitales se queman y rompen. Abandonaría feliz este cuerpo, pero Mi cuerpo es incomparable, debido a que Ha sido abrazado por Krishna. TEXTO - 80 ¡Oh, delicada niña (Radha)! ¿Porqué Te lamentas de este modo que rompe el corazón, arrojando así al mundo a un infinito océano de infelicidad? Tan solo ten paciencia en Tu corazón, pues si ese rey de gente sagaz no recuerda Su promesa (volveré rápido a Vraja) y no regresa, todos en los tres mundos Lo acusarán. TEXTO - 81 ¡Oh, sakhi! Pensé que Mi Krishna, el matador del demonio Madhu, nunca se iría de Vraja, y que siempre disfrutaría pasatiempos amorosos con El. Pensando de esa manera, solía enojarme con El y portarme mal. Mas quién sabía que el guru de los malos, el muy cruel Akrura vendría y arrojaría un relámpago en nuestras cabezas (llevándose a Krishna lejos de nosotros)?. TEXTO - 82 ¡Oh, sakhi! Ni siquiera tengo una gota de amor por Krishna en Mi corazón. He aparecido en este mundo simplemente para enseñar a todos cómo amar a Krishna. Por eso estoy llorando, y esa es la única razón de que aún viva, aunque no pueda ver al hermoso Krishna, Cuya principal acompañante es la flauta. NOTA: El Señor Caitanya Mahaprabhu expresó el mismo humor. "Mis queridos amigos, no tengo la más ligera pizca de amor por Dios dentro de Mi corazón. Cuando Me vean llorando en separación, solo estoy exhibiendo falsamente una demostración de Mi gran fortuna. Por cierto, no viendo el hermoso rostro de Krishna tocando Su flauta, continúo viviendo Mi vida, como un insecto, sin propósito. (Caitanya-caritamrta Madhya lila 2-55) TEXTO - 83 Oh, sakhi, sigo diciéndome a Mí misma, Krishna volverá pronto, mas, ¿cuánto tiempo puedo seguir viviendo engañándome a Mí Misma de este modo? Al fin y al cabo, soy tan solo una débil mujer de Vraja. Los árboles florecientes y los lugares donde Krishna disfrutó Sus pasatiempos, Me recuerdan forzosamente a El. Así, Mi corazón está siendo quebrado y soy arrojada al suelo una y otra vez. TEXTO - 84 Oh, sakhi, ¿cuándo será que ese Krishna dulcemente sonriente, el destruidor de la fama de Cupido, Cuyas miradas sensuales son arrojadas al arco de Mis hermosas cejas curvas, venga y tranquilice Mi mente? TEXTO - 85 ¡Oh, sakhi! No es bueno el propio deseo que tiene Krishna de ir a vivir a Matura, no puedo tolerar ese dolor. Mas el dolor causado por el arañazo de Su promesa ("Volveré al cabo de dos o tres días"), está hiriendo Mi corazón y no me permite terminar con Mi vida. NOTA: Srila Rupa Gosvami ha citado este sloja en su Ujjvala-nilamani Capítulo Diecisiete vipralambha (Amor en separación 17: 10). TEXTO - 86 ¡Oh, sakhi! ¿Cuándo le será posible a Mi lengua el saborear los dulces labios de Krishna? ¿Cuándo será Mi cuerpo abrazado por Su cuerpo sereno y Mis ojos vean Su hermoso cuerpo decorado, Mi nariz huela Su dulce fragancia y Mis oídos oigan las dulces palabras Suyas? Oh, ¿cuándo podré ocupar Mis cinco sentidos completamente en el servicio de Krishna? TEXTO - 87 ¡Oh, sakhi! Cuándo será que el hijo de Nanda Maharaja, Krishna, Quien satisface los sentidos de todos, vuelva a Nandagrama y reviva a todos, de modo que todo sea nuevamente verde y fresco, y así alivie a mis ojos de su infinito sufrimiento, exhibiendo Sus divertidos pasatiempos delante de Mí. TEXTO - 88 ¡Oh, Krishna! Antes Te dí por garantizado, y no Te ofrecí el debido respeto. Ahora, nunca volveré a enojarme Contigo, y seré obediente. Te lo ruego, por favor, aparece nuevamente en el sendero de Mis ojos. Aunque no esté escrito en Mi destino que tenga Tu servicio, aún así tengo el deseo de Servirte. De modo que, por favor, estoy recordando Tu infinita misericordia y Te ruego de este modo. TEXTO - 89 ¡Oh, Krishna! Te llevaré a la casita en el nikunja (la enramada) y Te acostaré en una suave cama de flores, mientras Me río y juego Contigo, colocaré una sabrosa nuez de betel en Tu boca, Te serviré felizmente. TEXTO - 90 ¡Oh, Uddhava! Cuando las gopis estaban totalmente absortas de ese modo en Karunabhava, y sus fuertes gritos de lamentos llenaban todo Vraja, los viajeros que pasaban por el camino, al oír sus fuertes lamentos, cubrieron sus oídos, y con lágrimas cayendo de sus ojos, se alejaron corriendo de Vraja. TEXTO -91 ¡Oh, Uddhava! Cuando tu carro, tirado por caballos que usan joyas doradas, llegue a Nandagrama, Radha y las otras niñas-gopis, vendrán corriendo, creyendo que Yo he llegado. Debes detener tu carro cerca de ellas. TEXTO - 92 ¡Oh, sabio! Por favor, ofrece Mis completas reverencias a esos hermosos árboles y enredaderas puras de Vrndavana, que siempre están siendo besados por abejorros zumbantes. Cuyos nuevos retoños y brotes han servido para que las gopis se adornen y así atraerMe a ellas. NOTA: Ahora Vasudeva-Krishna comienza a relatar a Uddhava el mensaje a ser entregado. TEXTO - 93 ¡Oh, Uddhava! Esas hermosas vacas, que al oír el dulce sonido de mi flauta se pusieron inquietas e hicieron a un lado a sus terneros, corrieron hacia Mí con lágrimas derramándose de sus ojos. Acércate amablemente a ellas y canta Mis glorias en voz alta y pregúntales con mucho amor cómo se encuentran. TEXTO -94 Cuando Brahma había robado sus terneros, Yo tomé la forma de esos terneros y bebí la dulce leche de esas vacas. Por favor, ofrece Mis reverencias una y otra vez a Mis madres (las vacas). TEXTO - 95 Cuando iba al bosque a ver las flores, Sridama y Mis otros queridos amigos venían corriendo a Tocarme, gritando: "Yo seré el primero. Yo seré el primero". Tomando Mi nombre y preguntando por su bienestar, abrázalos afectuosamente una y otra vez en Mi nombre. TEXTO - 96 Luego de haber matado a Kamsa, enfrente de todos, hablé dulces y amables palabras de iluminación a Nanda Maharaja y lo envié de vuelta a Vraja. Tomando Mi nombre, debes muy gentil y respetuosamente rendirte a sus pies de loto, diciendo, " Krishna ofrece Sus infinitas reverencias". TEXTO - 97 Acto seguido, tomando Mi nombre en Tus labios, ofrece Mis completas reverencias a los pies de loto de Mi madre. Yo soy su único hijo, así ella está sintiendo infinita pena y se ha puesto muy delgada. Ella alzó su dedo una y otra vez, maldiciendo a Kamsa, "Tú te llevaste a mi Krishna, de modo que serás destruído". TEXTO 98 Ella (Madre Yasoda) está siempre cantando Mis nombres, y en un profundo humor de separación, inspira muy hondo, el sonido "Ha Krishna" sale de su garganta. Se baña en su propio sudor y su cuerpo se marchita mientras derrama lágrimas de sus ojos, humedeciendo sus ropas, ella se para intensamente en el camino a Matura, esperando Mi regreso. TEXTO - 99 El verano caliente, Akrura ha quitado a la fuerza el agua de su alma, dejando la tierra de su corazón agrietada, sin agua. El lago de sus cuerpos se ha secado completamente. Sus rostros como el loto han desmejorado y la tórtola de la fuerza vital de esas gopis se ha escondido en el lodo vacío de su esperanza. NOTA: En esta analogía, Akrura es comparado al verano caliente y Krishna, al agua en el lago de los cuerpos de las gopis. El cuerpo de las gopis es comparado a la tierra agrietada en el lecho del lago, después que el sol del verano ha evaporado el agua, y sus rostros son comparados a los lotos secos. Las tórtolas (sus aires-vitales) que son amenazadas cuando el agua del lago es reducida, tratando así de refugiarse en el lodo vacío (la esperanza de las gopis de que Krishna vuelva). TEXTO - 100 ¡Oh, océano de buenas cualidades (Uddhava)! Vas a Nandagrama como el mensajero de este ofensor. Allí las gopis están sufriendo debido al dolor de la separación. Todos y cada uno de sus miembros están agitados. Quizás te maldigan, mas si te presentas ante ellas de un modo humilde y auto-controlado, con tus manos juntas, ellas verán que este sirviente sin pecado está arrepentido por las acciones de su amo. TEXTO -101 Cuando las gopis te vean usar las mismas ropas que Yo y con Mi misma apariencia, ellas se te acercarán (pensando que tú eres Yo). Mas cuando se den cuenta de su error, se sorprenderán mucho, se inquietarán, dudarán y sus mentes fluctuarán. Surgirán en ellas muchos otros humores y comenzarán a hablar entre sí, mas tú permanece allí sin obstruírlas y entrega lentamente Mi cautivante mensaje. TEXTO 102 Primero preséntate a tí mismo, "Yo soy el secretario de los asuntos conyugales de esa persona que tiene un fuerte deseo de disfrutar en el bosque, en las orillas del Yamuna, quien es el amo de las sesenta y cuatro artes, quien es llevado a Matura por Akrura. He venido a ustedes como Su mensajero. Mi nombre es Uddhava". TEXTO - 103 ¡Oh, damas gentiles! Debido a tan intensa separación, Krishna está suspirando profundamente, y Sus hermosos labios han empalidecido. No tiene interés en ninguna clase de placeres. Su garganta está blanca como la espuma, El siempre está recordando sus ilimitadas cualidades con un corazón apenado. Su amado les envía este indescriptible mensaje. TEXTO - 104 ¡Oh gopis gentiles! ¿No vienen ahora los demonios a asustarlas como antes? ¿Están todas felices y tranquilas? ¿Recuerdan alguna vez los dulces bosques de Vrndavana donde Yo acostumbraba disfrutar con ustedes, de acuerdo a sus deseos? TEXTO - 105 Mis padres y otros parientes Me tienen atado con su dulce plática y diversas labores auspiciosas. Por eso tengo que quedarme en Matura. Recuerdo todos los pasatiempos amorosos que disfrutamos, por eso mis días aquí en Matura pasan con gran dificultad. TEXTO -106 Conozco su naturaleza trascendental, de modo que tengan la amabilidad de perdonarMe, pero la verdad es que todas ustedes son las responsables de romper Mi corazón y volverme loco por hacer que el amor por ustedes brotara en mi débil corazón. Me es muy difícil pasar siquiera medio momento sin ustedes. TEXTO - 107 ¡Oh, graciosas jovencitas! Aunque cada noche en sus sueños, disfrutan de la danza rasa Conmigo, (Krishna) allí, en la dulce Vrndavana una y otra vez ustedes gritan "¡Krishna nos ha abandonado!" ¿No se sienten avergonzadas por hacer tales falsas acusaciones? TEXTO - 108 ¡Oh, Candravali! Debido a los dulces movimientos de tus ojos y los amorosos movimientos de tus cejas, tuve la fuerza para vencer a los tres mundos. Ahora, cuando recuerdo esos mismos movimientos amorosos de tus cejas, Mi corazón se quiebra. NOTA: Ahora Vasudeva-Krishna está dando un mensaje específico a las ocho gopis principales: Radharani, Candravali, Lalita, Visakha, Syama, Padma, Bhadra y Saibya. TEXTO - 109 ¡Oh, Visakha de hermoso cuerpo suave! ¿Recuerdas aquel día en que Yo tiré de tus ropas con gran alegría en un hermoso bosque? Cuando se aproximó una dama de edad, al verla, dije, " Oh, niña maliciosa, devuélveme Mi guirnalda gunja que escondes debajo de tus ropas. Cuando dije eso, Me sentí avergonzado". TEXTO - 110 ¡Oh, Visakha! Tú eres afortunada porque puedes expresar la pena y angustia de Tu corazón a tus amigas y así obtener un poco de alivio. Mas desafortunadamente, Yo no tengo a nadie, aquí en Matura para abrirle Mi corazón. TEXTO - 111 Oh, Syama, incluso ahora Mi corazón está palpitando debido al recuerdo de tus dulces palabras embriagantes envueltas en Tu risa gentil que destruye la paciencia. TEXTO - 112 ¡Oh, Padma! Tú recordarás ese día cuando Yo pretendía dormir en el lata-kunja. Tú trataste de robar Mi flauta . En ese momento, Yo tiré de tus ropas, una y otra vez, con ambas manos, cuando recuerdo esos pasatiempos disfrutados ese día, Mi corazón se hace pedazos. TEXTO - 113 ¡Mi querida Lalita! Tú solías disfrutar del abrazo Conmigo en un lugar solitario y otros deportes amorosos. Ahora debes estar rodando en el polvo debido a intensos sentimientos de separación, en ese estado melancólico y débil, ¿cómo puedes seguir viviendo? TEXTO - 114 Oh, hermosa Bhadra, tu amado Krishna a Quien le prestaste un maravilloso servicio que conquista el corazón, cada noche en los kunjas de Vrndavana, está ahora siendo servido en Matura por nuevas personas desprovistas de amor puro. Estoy infelizmente aceptando tranquilamente sus servicios. TEXTO - 115 Oh, Saybia, por favor, trata de tolerar la fuerte influencia de Cupido. Yo volveré en dos o tres días para satisfacer todos tus deseos conyugales NOTA: Srila Rupa Gosvami ha citado este sloka en su Ujjvala-nilamani en el Capítulo Diecisiete, Vipralambha (17:12). TEXTO - 116 ¡Oh, Uddhava! Cuando tú hayas presentado Mi mensaje de un modo cautivante y educado a esas gopis de ojos de loto, ellas se liberarán de su aflicción y pena. Luego, podrás acercarte amablemente a Radharani, que vive en el templo de Mi corazón, Ella se siente atormentada e indefensa. TEXTO - 117 En esa espléndida Vrndavana, Radharani debe estar yaciendo en una cama fresca de hojas de loto, rodeada por Sus sirvientas, llorando continuamente. Su cuerpo se habrá vuelto muy delgado, mas tú comprenderás que Su fuerza vital aún está presente, por la fluctuante vibración de Su cuello. TEXTO - 118 Esa enredadera-madhavi (Radha) debe estar muy inquieta y sobreviviendo con gran dificultad, puesto que Madhava (primavera, krishna) se ha ido. En el momento en que yo llegaba a Matura, esa virtuosa dama Radha parecía muy solitaria y acongojada. Le he prometido que volvería rápido. Ella está viva por esa esperanza.
TEXTO - 119 ¡Oh, Uddhava! Por favor, toma esta siempre fresca guirnalda de flores de cinco colores (Vaijayanti). Radha yace en un estado de inconsciencia próxima a la muerte. Esta guirnalda tiene el poder de traer a la Radha de ojos de loto de vuelta a la conciencia. TEXTO - 120 Debido a la fragancia de esta guirnalda, Radha vendrá a la conciencia externa, y con lágrimas en Sus ojos, comenzará a mirar a todas partes. Luego, muy humildemente, debes acercarte a Radha, que estará manifestando síntomas extáticos. TEXTO - 121 Sosteniendo la guirnalda en tu mano, debes acercarte a esa cama de pétalos de loto, con un corazón puro, luego de pedir primero permiso a las sirvientas de Radha, con tus ojos; debes sentarte cerca de la cama y dar Mi mensaje a Radharani. TEXTO - 122 ¡Oh, paciente (Radha)! Esa persona a Quien Tú consideras más querida que todas Tus relaciones. Esa misma persona Que Te considera más querida que todas Sus relaciones, Quien es más querida a Tí que Tu vida, para Quien Tú eres más querida que Su vida. Oh, devi (Radha) ese corazón de Krishna está ardiendo debido a la separación de Tí. TEXTO 123 Sé que el sol de la separación ha secado el lago de Tu corazón, y el pez de Tu fuerza vital está esforzándose por aliento en Tu garganta. Mas, ¡Qué tengo que hacer aquí! El viento de Mis relaciones Me frena de acercarme a Tí, y así Me estoy ahogando en el océano de Mi deseo de encontrarTe. NOTA: Krishna Se está comparando a Sí Mismo con una nube que es llevada por el viento de acuerdo a su deseo. Uno de los nombres de Krishna es Ghanasyama. TEXTO - 124 ¡Oh, Vidhumukhi! La reunión que ocurre cada noche entre Tú y Yo no es un sueño. Yo estoy sufriendo debido a que no puedo dormir porque Tú tienes el conocimiento de cierto poder para obligarme por la fuerza a apartarme de los Yadavas. NOTA: Krishna está disfrutando cada noche con Radha, Quien piensa que Ella está soñando. Aquí, Krishna está acusando a Radha de tener cierto poder para obligarLo por la fuerza a estar cada noche con Ella, así, es incapaz de dormir. TEXTO . 125 El hijo de Nanda Maharaja, Quien Se agita de amor por Tí, Te solicita humildemente que mires ese madhavikunja en la Colina de Govardhana, que fue testigo de nuestros primeros pasatiempos conyugales. NOTA: Srila Rupa Gosvami ha citado este sloka en su Ujjvala-nilamani en el Capítulo Diez: vibhavonuddipanah, eso que estimula el amor extático 10:89. TEXTO . 126 Oh, Radha, muy pronto apareceré delante de Tus ojos con Mi flauta ubicada en Mi boca y adornado con el pigmento rojo de la Colina de Nandisvara. En ese momento, Te aliviaré de Tu pesar y disolveré la pena que Tú estás sintiendo en todos tus miembros, y Te rociaré con amor. TEXTO - 127 Debido al intenso amor que surge dentro de Mí, las lágrimas fluyen de Mis ojos y bajo la fuerte influencia de Cupido, besaré Tus mejillas que se han vuelto amarillas y abrazaré con fuerza Tu cuello tembloroso. Así, causaré que disfrutes definitivamente de un festival de amor. TEXTO - 128 ¡Oh, altamente inteligente Uddhava! Tú eres la principal de las personas eruditas. De modo que ten la amabilidad de entregar de esta forma Mi glorioso mensaje a esas gopis de ojos azules, y muéstrales la costa de ese océano de separación. Por favor, quédate por unos días en Vraja para llevar felicidad a todos. TEXTO -129 ¡Oh, amigo mío! Tu ida al Nandagrama de Nanda Maharaja, no servirá tan solo a Mi propósito, sino que tú alcanzarás el beneficio supremo cuando contemples el humor amoroso espontáneo de las Vrajavasis hacia Mí. Y cuando tú recuerdes estas dulces palabras Mías, comprenderás su temperamento. TEXTO - 130 Aquel que siempre saborea los pasatiempos trascendentales de Krishna en Vraja y que baila en gran éxtasis sobre el resto del mandala de Matura, Cuyos pies de loto sirven eternamente de refugio a Rupa Gosvami. Que este poema cause que el corazón de Sri Caitanya Mahaprabhu rebose de amor extático. TEXTO - 131 La muy misericordiosa Suprema Personalidad de Dios, Krishna, Quien disfruta pasatiempos infantiles con Sridama y los otros pastorcillos, quien baila con las hermosas niñas gopis y también destruye divertidamente a muchos demonios, debe ser recordado, pues El te enviará a la otra orilla del océano del nacimiento y la muerte. Oro por que este intento de presentar el muy profundo "Uddhava Sandesh" de Srila Rupa Gosvami, pese a sus obvios defectos, traiga algo de gozo a los corazones de los Vaisnavas. Y si cae alguna lágrima, entonces mi profundo deseo habrá sido cumplido.