(1) jugala-carna-priti parama-ãnanda tati
rati-premã maya para-bandhe
krsna-nãma-rãdhã-nãma upãsana rasa-dhãma
carane padiye parãnande
"En bienaventuranza espiritual, desarrollaré un intenso amor por la juvenil Divina Pareja Rãdhã-Krsna y oiré los gloriosos tópicos de Sus asuntos amorosos. Adorar y cantar los santos nombres de Rãdhã y Krsna es la morada de todas las melosidades trascendentales. Caeré a Sus pies en éxtasis".
(2) manera smarana prãna madhura madhura dhãma
jugala bilãsa smrti-sãra
sãdhya sãdhana ei ihã bai ãra nãi
ei tattva sarba-siddha-sãra
"El recuerdo de los pasatiempos del Señor es el alma y la vida del devoto. Recordar los dulces pasatiempos amorosos de Rãdhã y Krsna es la esencia de todos los procesos. Esta es la meta de la vida así como el mejor medio de alcanzar la meta".
(3) jalada-sundara kãnti madhura madhura bhãti
baidagadhi abadhi subesa
pita-basana-dhara ãbharana mani-bara
maryura-candrikã karu kesa
"La dulce tez Syãma de Krsna es como las refulgentes nubes de lluvia nuevas. El está
maravillosamente vestido y es sumamente experto en realizar pasatiempos conyugales.
Ornamentos enjoyados adornan Sus ropas amarillas y una pluma de pavo real decora Su
cabello rizado."
(4) mrgamada candana kunkuma bilepana
mana murati tri-bhanga
nabina-kãsumãbali sri-amge sobhaye bhãli
madhu-lãbhe phire matta bhrnga
"La pulpa de sándalo mezclada con azafrán y almizcle, es untada en Su frente. El se presenta en una forma inclinada tres veces, encantadora. Sus hermosos miembros están decorados con nuevos pimpollos en flor que atraen a las abejas enloquecidas por su miel".
(5) isata-madhura-smita baidagadhi-lilãmrta
lubadhala vraja-badhu-vrnda
carana-kamala-para manimaya nupura
nakha-mani jhalamala-candra
"La dulce sonrisa atractiva del Señor y Su experiencia en los pasatiempos conyugales capturan la mente de las doncellas de Vraja. Campanitas tobilleras tachonadas de joyas adornan Sus pies de loto; las uñas de los dedos de Sus pies cual joyas brillan radiantes como la luna".
(6) nupura-murãli-dhvani kula-badhu-marãlini
suniyã rahite nãre ghare
hrdaye bãdaye rati jena mile pati sati
kulera dharama jara dure
"Al oír los dulces tonos de Sus campanitas tobilleras, y Su flauta que es como el llamado de un cisne enloquecido, el cisne femenino, las Gopis de Vraja no pueden permanecer en sus hogares. Olvidando la transgresión de la moral mundana en sus corazones, su atracción por Krsna aumenta ilimitadamente y corren hacia El como las esposas castas que van al encuentro de sus esposos.
(7) govinda-sarira-nitya tanhãra sevaka satya
vrndãvana-bhumi tejomaya
tãhãte yamunã-jala kare nitya jhalamala
tãra tire asta kuñja haya
"El cuerpo trascendental de Govinda es eterno. Sus sirvientes son eternos. La morada de
Vrndãvana es refulgente. La agua del Yamunã es claramente cristalina. Hay ocho kuñjas o
bosquecillos en las riberas del Yamunã".
(8) sitala-kirana-kara kalpa-taru-guna-dhara
taru-latã sada rtu-sobã
purna-candra-sama jyoti cid-ananda-maya-murti
muhãlilã-darsana-lobha
"Los bosquecillos de Vrndãvana son encantadores con sus rayos de luna refrescantes. Las seis estaciones embellecen los bosques donde los árboles cumplen todos los deseos. La bendita personalidad de Krsna es más refulgente que la luna llena y uno debe estar ansioso por tener un vislumbre de Sus maravillosos pasatiempos".
(9) govinda ãnandamaya nikate banitã-caya
bihare madhura ati sobhã
dunhu preme dagamagi dunhu donha anuragi
dunhu rupa dunhu mana lobhã
"Sri Govinda es la bienaventuranza personificada. El está rodeado por las gopis y disfruta
diversos pasatiempos dulces. Ellos están abrumados por el amor, atraídos y apegados
recíprocamente por la belleza del otro".
(10) vraja-pura-banitãra carana ãsraya sãra
kara mana ekãnta kariyã
anya bola andu-gola nã suniha uttarola
rãkha prema hrdaye bhariyã
"Oh mente mía, toma refugio en los pies de loto de las doncellas de Vraja sin desviación. No
atiendas a las gopis inútiles, antes bien, llena mi corazón con el prema de Krsna".
(11) pãpa-punya-maya deha sakali anitya ehi
dhana jana saba michã dhanda
marile jãibe kothã nã pão tãhãte byathã
tabu niti kara karjya manda
"Oh mente mía, debes tener por seguro que las dualidades del pecado y la piedad son todas
temporales. La riqueza y los seguidores, todo es falso. Tú no sabes dónde irás después de la muerte. No sientes pena por ello y aún continúas con tus actividades pecaminosas".
(12) rãjãra je rãjya-pãta jena natujãra nãta
dekhite dekhite kichu naya
hena mãya kare jei parama isvara sei
tãnre mana sadã kara bhaya
El estado y administración de un rey es tal como un acto de juego. Gradualmente se desvanece en el debido transcurso del tiempo. Oh mente mía, es El, el Señor Supremo quien causa este show por Su energía ilusoria. Siempre teme caer bajo su control.
(13) pãpe nã kariha mana adhama se pãpi-jana
tãre mana dure parihari
punyaje sukhera dhãma tãra nã laio nãma
punya mukti dui tyaga kari
Oh mente, no consientas en actividades pecaminosas, porque los pecadores son sumamente aídos. Abandona la mala asociación desde la distancia. Aunque la piedad es la morada de la felicidad material, empero, no te esfuerces por ella, antes bien, abandona el deseo de piedad y liberación.
(14) prema-bhakti-sudha-nidhi tãhe duba nirabadhi
ãra jata ksara nidhi prãya
nirantara sukha pãbe sakala santapa jãbe
para-tattva karile upãya
El servicio devocional amoroso es el océano de néctar, en eso has de estar sumergido siempre. Todo lo demás es como un océano de sal. Si sigues este proceso, alcanzarás la bienaventuranza eterna y todas tus lamentaciones desaparecerán.
(15) anyera parasa jena nãhi kadãcit hena
ihãte haibe sabãdhãna
rãdhã-krsna nãma gãna ei se parama dhyãna
ãra nã kariha paramãna
Nunca te asocies con los no devotos. Sé muy cauteloso respecto a ellos. Cantar los nombres de Rãdhã y Krsna es la forma más elevada de meditación. No aceptes ningún otro proceso como la meta de la vida.
(16) karmi jñãni misra-bhakta nã habe tãya anurakta
suddha-bhajanete kara mana
vraja-janera jei mata tãhe habe anugata
ei se parama tattva-dhana
No te mezcles con los trabajadores fruitivos, los especuladores mentales y los devotos
mezclados, mas ocúpate en el servicio devocional puro bajo la guía de los residentes de Vraja. Este es el mayor tesoro.
(17) prãrthanã karibe sadã suddha-bhãve prema-kathã
nãma-mantre kariyã abheda
ãstika kariyã mana bhaja rãngã sri-carana
granthi-pãpa habe pariccheda
Siempre desearé glorificar los tópicos trascendentales de Rãdhã y Krsna, considerando los
santos nombres y mantras como no diferentes. Fijaré mi mente en la adoración de los pies de loto de Rãdhã y Krsna. Luego, los nudos de los deseos pecaminosos dentro de mi corazón serán deshechos.
(18) rãdhã-krsna sri-carana tãte saba samarpana
sri-carane balihãri jãna
dinhu nãma suni suni bhakta mukhe puni puni
parama ãnanda sukha-pãñã
Me rendiré a los pies de loto de Rãdhã y Krsna y tomaré Su misericordioso amparo. Oiré
reiteradamente los nombres de Rãdhã y Krsna de boca de los devotos puros y obtendré una
gran felicidad y satisfacción.
(19) hema-gauri-tanu rãi ãnkhi darasana cãi
rodana kariba abhilãse
jaladhara dhara dhara anga ati manohara
rupe gune bhubana prakãse
Desearé ver el cutis dorado de Rãdhã con mis propios ojos. Lloraré al ver la encantadora
forma y cualidades de Krsna cuya tez es como la de las nubes nuevas.
(20) sakhi-gana cãri-pãse sevã kare abhilãse
parama se sevã-sukha dhare
ei bhane mane mora ei rase haña bhora
narottama sadã-i-bihare
Las sakhis rodean a Sri Sri Rãdhã y Krsna por los cuatro costados, y mientras Los sirven
sienten bienaventuranza extática en su corazón. Narottama dãsa desea ese servicio estando absorto en las melosidades trascendentales amorosas.
Commentaires